Support The Moscow Times!

Russian Railways Translation Gaffe: A Shower in Exchange for a Soul

Sergei Fadeichev / TASS

The price of a shower on Russian Railways? Your soul, if the translation offered up on a sign in the World Cup host city of Volgograd is any indication.

The similarity between the Russian words for “shower” and “soul” (“dush” and “dusha,” respectively) led to a sign offering for-pay showers in Volgograd to be mistakenly translated as “The cost of the service is the soul.”

The first Twitter user who posted a photograph of the sign ridiculed it as “irrefutable proof that Russian Railways is a subsidiary of hell.”

https://twitter.com/VladlenLos/status/1012390387154145282

Predictably, Twitter had a field day with the gaffe.

https://twitter.com/katiedavies91/status/1012638928162250757
https://twitter.com/yaffaesque/status/1012643648155144192

“Obviously, whoever translated this sign didn’t bother to think, or he was making a deal with the devil,” the website Weirdrussia.com observed.

Read more

Independent journalism isn’t dead. You can help keep it alive.

The Moscow Times’ team of journalists has been first with the big stories on the coronavirus crisis in Russia since day one. Our exclusives and on-the-ground reporting are being read and shared by many high-profile journalists.

We wouldn’t be able to produce this crucial journalism without the support of our loyal readers. Please consider making a donation to The Moscow Times to help us continue covering this historic time in the world’s largest country.