Support The Moscow Times!

How to Talk Like a Russian Diplomat

Imago / TASS

Слышь: Yo! I'm talking to you!

Not every diplomat can become an overnight “хит интернета” (Internet hit) after just one speech at the United Nations. That honor goes to Vladimir Safronkov, deputy permanent representative from Russia, who publicly took to task Mathew Rycroft, the U.K. Ambassador to the U.N. last week.

The brouhaha was not because one delegate yelled at another delegate — that happens dozens of times every day. And it wasn’t because of the nature of Safronkov’s accusations —everyone has heard Russia’s version of the Syrian war a million times. No, the скандал (scandal) was over the way Safronkov spoke to his esteemed British colleague. Officially it was called достаточно жестко (sufficiently harsh). Unofficially it was called everything from грубое панибратство (crude over-familiarity) to приблатнённое хамство (obnoxious thug slang). In fact, much of the Internet thought he sounded like a гопник, one of those squatting, sunflower-seed-spitting, good ole boys who do manual labor and a bit of robbery on the side.

You wouldn’t know this from the official transcripts, which cleaned up Safronkov’s language, primarily switching his familiar, street-talking ты to the more decorous and collegial вы. So he didn’t actually say: Посмотрите на меня и не отводите глаза (Look at me and don’t look away). He said: Посмотри на меня! Глаза не отводи! Чё ты глаза отводишь? (Hey, look at me! At me, I said! Where you looking?) And he didn’t end his tirade with the strong but literary: Не смейте, г-н Райкрофт, больше оскорблять Россию! (Don’t you dare, Mr. Rycroft, insult Russia again!) He continued to use ты: Не смей оскорблять Россию больше! (Yo, quit putting Russia down!)

Should you ever need to put someone firmly in his place, let your business partners know how disappointed you are in them, or establish rules of behavior with your neighbors, you may want to master some гопник-talk. To channel your inner Russian Ratso Rizzo, all you have to do is remember a few simple rules.

First, forget the word что (what). Practice saying чё or чо. Cut it short and spit it out: Ты чё? (What’s wid you?) Or stretch it out for five beats: Чё-ё-ё-ё-ё-ё-ё? (What you saying? Say again. Are you nuts or what?) Чё нет? (Whadya mean, no?) should be used whenever you are displeased or surprised by someone’s refusal. Чё да? (Whadya mean, yes?) should be used when you either require more information or when you think you’ve been disrespected.

Then, cut words in half. In fact, make as many words as possible one syllable, two at most. Remember: not слышите but слышь (listen); not сейчас or even щас, but ща (in a sec); not зажигалка but жига (lighter). 

The more adventurous can try to master the sound б—я [blya], (an abbreviation of a very nasty word for a woman of ill repute), which can be used to describe anything really good or really bad; to express surprise; and of course to address people, from your significant other to a salesperson. Or it can be added to any word to imbue it with a kind of cheery informality. For example, на, б— я is a friendly гопник way of asking someone to take your payment for goods or services.

And, best of all, eschew cases. Instead of Сколько времени, ask: Сколько время? (You got the time?)

Got it? Great. Next week: how to squat and spit sunflower seeds.

Michele A. Berdy is a Moscow-based translator and interpreter, author of “The Russian Word’s Worth,” a collection of her columns. Follow her on Twitter @MicheleBerdy.

The views expressed in opinion pieces do not necessarily reflect the position of The Moscow Times.

Read more

Independent journalism isn’t dead. You can help keep it alive.

As the only remaining independent, English-language news source reporting from Russia, The Moscow Times plays a critical role in connecting Russia to the world.

Editorial decisions are made entirely by journalists in our newsroom, who adhere to the highest ethical standards. We fearlessly cover issues that are often considered off-limits or taboo in Russia, from domestic violence and LGBT issues to the climate crisis and a secretive nuclear blast that exposed unknowing doctors to radiation.

As we approach the holiday season, please consider making a one-time donation — or better still a recurring donation — to The Moscow Times to help us continue producing vital, high-quality journalism about the world’s largest country.