Support The Moscow Times!

How to Shout Like Crazy at Sochi Hockey Matches

Шайба: puck

I am always uncomfortable when the Olympics come around. Most Russians like sports. They know sports. They get excited about sports.

But me? I don't watch or play competitive sports. In fact, the only sport I have achieved any competence in is scuba diving, which is as exciting to watch as grass growing and as competitive as a Kumbaya song fest.

But I got hooked on the hockey match between the U.S. and Russian teams last week. Not because of some geopolitical rivalry — half these guys play on the same teams in real life — but because there was what commentators call равная борьба (an even match). I got so excited I wanted to talk about the match in Russian, which meant that first I had to learn Russian hockey-speak.

The first thing to know is what the game is called in Russian. If you say я люблю хоккей (I love hockey), you might be asked: Какой? (Which kind?) Your choice is between хоккей на траве (field hockey, literally "hockey on the grass") and хоккей с шайбой (ice hockey, literally "hockey with a puck"). If you find that curious — shouldn't we mention ice? — someone will point out: Попробуйте сыграть c шайбой на траве (Try playing with a puck on the grass.)

Next you need to know a couple of words that you will hear the spectators shouting like crazy. One is шайба (puck). Since to score is забить шайбу в ворота (to hit the puck into the goal) Russian болельщики or фанаты (fans) chant Шайбу! Шайбу! Шайбу! (Score! Score! Score!) Now it's a kind of generalized chant to spur on the team: Go, team, go!

The other word that you are likely to hear is мыло (soap) as in: судью на мыло (send the ref to the glue factory, literally, turn "the referee into soap"). This means that the referee made a bad call, or more specifically: the call the ref made was stupid, unfair, and corrupt, and if he hadn't made it, our team would have won. At U.S. games, this is usually expressed with expletives or interesting hand gestures.

For the match I watched, I had to learn the terms буллиты (bullet) and серия послематчевых буллитов (game-winning shots or shoot-out). In hockey, if you don't win in the match or overtime, this is where the game ends happily — выиграть по буллитам (win in the shoot-out) — or sadly — проиграть по буллитам (lose in the shoot-out).

Winning and losing can be expressed variously, from neutral to highly expressive. Neutral: Встреча завершилась со счетом 3:2 в пользу американцев (The match ended 3:2 in favor of the American team.) Американцы выиграли (The Americans won.) Российские хоккеисты победили Норвегию (The Russian hockey players defeated Norway.) Сборная США по хоккею одержала победу над Словенией (The U.S. national hockey team won the match with the team from Slovenia). Сборная России проиграла сборной США (The Russian team lost to the U.S. team.)

Moderately triumphant: Команда России без особых проблем переиграла сборную Словении (The Russian team had no trouble beating the Slovenian team.) Сборная России нанесла поражение команде Норвегии (The Russian team trounced the Norwegian team.)

Triumphant: Швеция разгромила Словению (Sweden crushed Slovenia.)

Heartbroken: Поражение! Сборная России выбыла из борьбы за хоккейное "золото" (Defeat! The Russian national team was eliminated from the battle for the Olympic gold.)

To that news, we can only quote a famous Russian sports commentator: Такой хоккей нам не нужен (Who needs this kind of hockey!?)

Michele A. Berdy, a Moscow-based translator and interpreter, is author of "The Russian Word's Worth" (Glas), a collection of her columns.

The views expressed in opinion pieces do not necessarily reflect the position of The Moscow Times.

Sign up for our free weekly newsletter

Our weekly newsletter contains a hand-picked selection of news, features, analysis and more from The Moscow Times. You will receive it in your mailbox every Friday. Never miss the latest news from Russia. Preview
Subscribers agree to the Privacy Policy

A Message from The Moscow Times:

Dear readers,

We are facing unprecedented challenges. Russia's Prosecutor General's Office has designated The Moscow Times as an "undesirable" organization, criminalizing our work and putting our staff at risk of prosecution. This follows our earlier unjust labeling as a "foreign agent."

These actions are direct attempts to silence independent journalism in Russia. The authorities claim our work "discredits the decisions of the Russian leadership." We see things differently: we strive to provide accurate, unbiased reporting on Russia.

We, the journalists of The Moscow Times, refuse to be silenced. But to continue our work, we need your help.

Your support, no matter how small, makes a world of difference. If you can, please support us monthly starting from just $2. It's quick to set up, and every contribution makes a significant impact.

By supporting The Moscow Times, you're defending open, independent journalism in the face of repression. Thank you for standing with us.

Once
Monthly
Annual
Continue
paiment methods
Not ready to support today?
Remind me later.

Read more