Krongauz warns readers in a footnote that he wrote the book from the point of view of a concerned member of the public, not in his capacity as an academic. The position of an enlightened linguist, he says, would be that the Russian language has nothing to fear from the flood of slang and foreign words it is currently struggling with -- in the long run, it will "digest" everything and regain its balance. Having said that, Krongauz sets aside his moderate attitude and joins the indignant chorus of complainers.
The general consensus seems to be that there are several things wrong with Russian at the moment. One of these is the stampede of new, mostly foreign words needed to describe concepts that didn't exist in Soviet times. Unfortunately this process sometimes goes too far and regular Russian words are replaced by foreign terms.
Prestigious companies in fashionable business centers consider it uncouth to have janitors -- so they hire staff who are given the job title of klining menedzher.
Another phenomenon is the creeping of Internet slang into newspapers and everyday speech. One such word, preved, a corruption of the usual privet, or hi, is now used even by people who have little to do with the Internet subculture.
Krongauz provides insightful comments on the differences between Russian and Western patterns of communication and the recent changes in Russia. Although I remember grim Soviet stores, I had forgotten that saying "Hello" to a salesperson used to be absolutely out of the question.
Krongauz describes the experience of his friend who returned to the Soviet Union after living in the West and tried to use her new "polite" habits. The best she could hope for in reply was a brusque: "Girl, don't hold up the line!" Conversational etiquette has certainly changed in Russia -- and it's not hard to see that it has changed for the better.
Many other changes to the language are also for the better; many others will be short-lived. Some changes, such as the gradual dissolution of Russian case system, repugnant as it is for us, are part of a general linguistic trend that we cannot really fight.
It's a relief that Krongauz, despite his well-founded concerns, is after all an enlightened linguist who acknowledges that our language is not in any real danger.
A Message from The Moscow Times:
Dear readers,
We are facing unprecedented challenges. Russia's Prosecutor General's Office has designated The Moscow Times as an "undesirable" organization, criminalizing our work and putting our staff at risk of prosecution. This follows our earlier unjust labeling as a "foreign agent."
These actions are direct attempts to silence independent journalism in Russia. The authorities claim our work "discredits the decisions of the Russian leadership." We see things differently: we strive to provide accurate, unbiased reporting on Russia.
We, the journalists of The Moscow Times, refuse to be silenced. But to continue our work, we need your help.
Your support, no matter how small, makes a world of difference. If you can, please support us monthly starting from just $2. It's quick to set up, and every contribution makes a significant impact.
By supporting The Moscow Times, you're defending open, independent journalism in the face of repression. Thank you for standing with us.
Remind me later.
