Enjoying ad-free content?
Since July 1, 2024, we have disabled all ads to improve your reading experience.
This commitment costs us $10,000 a month. Your support can help us fill the gap.
Support us
Our journalism is banned in Russia. We need your help to keep providing you with the truth.

Russian Translators Denounce Use of 'Unpatriotic' Onomatopoeia in Comics

The use of words such as "bang," "crash" and "wow" in Russian comic books is unpatriotic and should be avoided, Russian translators said.

Russian newspaper Izvestia reported on Monday that a group of translators of Russian comics penned a letter addressed to the Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences suggesting that all onomatopoeic words be replaced with indigenous versions.

"In comic books you can often encounter words imitating sounds," the translators were quoted as saying. "How can one express the sound of a phone ringing, of a creaky door, or a soda can being popped open, or the crinkle of an ice cream wrapper, or the sound of a motorcyclist's foot rubbing against the ground?" the letter said, according to Izvestia. "Often translators simply transliterate the English words."

The translators proposed a list of words borrowed from the official languages of the Russian Federation that could replace the "unpatriotic" options, the newspaper said. According to the suggestions, words derived from Lezgian — a language spoken in southern Dagestan and northern Azerbaijan — such as "chorkh" and "khurt-khurt" could be used to express scratching and water swallowing respectively.

Izvestia, which says it has the letter in its possession, attributed the initiative to translators from the Center of Comics and Visual Culture. But the center subsequently dismissed the claim in a Facebook post, stating that translators working with the annual KomMissiya comics, graphic novels and manga festival were responsible. "The Center of Comics and Visual Culture is in no way related to this," the post said. "In our department there are basically no translators."

Contact the author at newsreporter@imedia.ru

… we have a small favor to ask. As you may have heard, The Moscow Times, an independent news source for over 30 years, has been unjustly branded as a "foreign agent" by the Russian government. This blatant attempt to silence our voice is a direct assault on the integrity of journalism and the values we hold dear.

We, the journalists of The Moscow Times, refuse to be silenced. Our commitment to providing accurate and unbiased reporting on Russia remains unshaken. But we need your help to continue our critical mission.

Your support, no matter how small, makes a world of difference. If you can, please support us monthly starting from just $2. It's quick to set up, and you can be confident that you're making a significant impact every month by supporting open, independent journalism. Thank you.

paiment methods
Not ready to support today?
Remind me later.

Read more