Issue 4353. Last Updated: 03/19/2010

Getting All Bent Out of Shape

By Michele A. Berdy
Âðàñêîðÿ÷êó: an awkwardly splayed, bow-legged pose/position/stance

To Our Readers

The Moscow Times welcomes letters to the editor. Letters for publication should be signed and bear the signatory's address and telephone number.
Letters to the editor should be sent by fax to (7-495) 232-6529, by e-mail to oped@imedia.ru, or by post. The Moscow Times reserves the right to edit letters.

Email the Opinion Page Editor

I have to admit that my ears perked up the other day when I heard Prime Minister Vladimir Putin say: “ … ó íàñ â íàðîäå åñòü òàêîå íå î÷åíü ëèòåðàòóðíîå ñëîâî … ” (Our people have a word that isn’t exactly standard literary language … ). Oh, boy. Time for another Russian lesson.
The context for this week’s lesson was this: Before his trip to Moscow, U.S. President Barack Obama said that he thought “Putin had one foot in the old ways of doing business and one foot in the new.” Putin responded with his “nonliterary” (read: not quite fit to print) phrase: Ìû âðàñêîðÿ÷êó íå óìååì ñòîÿòü.”
Some news agencies apparently didn’t know what to make of this phrase and seemed to follow the principle: When in doubt, leave it out. But other English-language media gave it a go, translating it variously as: “We don’t stand bow-legged,” “Russians don’t know how to stand so awkwardly with their legs apart,” and “We do not assume strange postures.” So which is right?
Well, all of them — more or less.
The word ðàñêîðÿ÷êà is derived from a root that means “to be crooked” or “to bend over.” It can be used alone to refer to someone who is bow-legged. The phrase ñòîÿòü â ðàñêîðÿ÷êó describes an awkward stance in which a person is in a half-crouch and his legs are splayed at odd angles — as if he just got off a horse after riding for four days through uneven terrain. Hence the “strange posture, bow-legged, awkward stance with legs apart.”
Õîäèòü âðàñêîðÿ÷êó would be to walk in a bow-legged gait. I also learned from my dictionaries that âðàñêîðÿ÷êó can be combined with two other verbs: ñèäåòü¸ (to sit) and ëåæàòü¸ (to lie). I asked a group of Russian friends to demonstrate and got something that looked like a game of Twister played after a couple of bottles of vodka. As far as I could tell — after I stopped howling with laughter — we might say in English: “He sat with his legs splayed awkwardly” or “He was lying with his legs stuck out at odd angles.”
In any case, ñòîÿòü âðàñêîðÿ÷êó is an unsteady, half-crouching, awkward stance. In Putin’s comments, this contrasted nicely with his assertion of the way Russians do stand: “Ìû òâåðäî ñòîèì íà íîãàõ è âñåãäà ñìîòðèì â áóäóùåå” (We stand solidly on our feet and always look to the future).
So far, so good. What I couldn’t figure out, however, was all the winking and smirking over this phrase. One publication teased: Ïåðåâîä÷èêàì Îáàìû áóäåò òðóäíî òî÷íî ïåðåâåñòè ýòó ôðàçó (Obama’s translators are going to have a hard time translating this phrase exactly). In a comment in The Moscow Times, columnist Yevgeny Kiselyov wrote, “Even the best English translation cannot capture the familiarity of Putin’s remark … this is an inappropriate vocabulary for a prime minister.”
Bow-legged — inappropriate? Gosh. Kiselyov seems to have mighty high standards for his leaders’ public announcements. Puzzled, I asked around, but my cultured and educated informants were no help.
So then I took the low road: the Internet. After about five pages of Putin quotes I hit pay dirt. It turns out that there is another usage of the phrase: same stance, only a sexual setting. Got it? Let me put it this way: The phrase âðàñêîðÿ÷êó can be combined with other, far more interesting verbs.
If you still don’t get it, you’ve led an even more sheltered life than I have.
I have got to get out more.

Michele A. Berdy is a Moscow-based translator and interpreter.



Discussion

Comments

The Moscow Times welcomes comments from our readers and encourages you to participate in creating a dialogue about modern-day politics, business and events in Russia. In order to post a comment, you must first be registered with our site, and all comments must adhere to our comments policy.

1. Comments must pertain to the topic of the corresponding article.
2. Comments must not contain vulgarity, ad hominem attacks, slander or anything resembling hate speech.

If you have posted a comment and it does not appear within 24 hours, please contact us.

print


 For bloggers

To Our Readers

The Moscow Times welcomes letters to the editor. Letters for publication should be signed and bear the signatory's address and telephone number.

Letters to the editor should be sent by fax to (7-495) 232-6529, by e-mail to oped@imedia.ru, or by post. The Moscow Times reserves the right to edit letters.



Most Read