Support The Moscow Times!

Russia's Long Romance with Patriotism

Andrei Makhonin / Vedomosti
???€?°́-???°?‚?€????́?‚: flag-waver, jingoist



Yevgeny Parfyonov
Michele A. Berdy

Love of one's land, people and way of life has certainly existed in Russia for as long as there have been Russians. Patriotism, however, is a relatively new word. The word itself, ???°?‚?€?????‚???·??, comes to Russian from the Greek via French, either during the reign Peter the Great or a few decades later — once loyalty to the local Grand Prince was replaced by loyalty to the Emperor and country.

There are a few native Russian words for "love of the fatherland," although they are all quite archaic: ???‚?‡???·?????»???±?????‹??, ???‚?‡???·?????»???±, ???‚?‡???·??????. These are so old fashioned your Russian friends would blink if you used them; even the spell-checker doesn't recognize them.

So we've really only got ???°?‚?€?????‚???·?? and ???°?‚?€?????‚. What do they mean to Russians? Good question. On one web site a young person writes, ???‚?? ?‡???????‚???? ?????€???????‚?? ?·?° ???????? ???‚?€?°???? (it's a feeling of pride in one's country). That sounds good until you come across the word ?????µ?????????°?‚?€?????‚ ?€“ pseudo-patriot. As far as I can tell, this can be defined as "someone who considers himself a patriot but whose political views are different from mine." This gets complicated fast. As someone rightly asks, ???°?? ?±?????µ?? ?€?µ???°?‚??, ?‡?µ?? ???°?‚?€?????‚???·?? ???°?‚?€?????‚???‡???µ??? (How are we going to decide whose patriotism is more patriotic?)

When a patriot is crosses the line from healthy love of homeland to unhealthy nationalism, Russians call him ?????°???????? ???°?‚?€?????‚ (a super-patriot). One dictionary defines this as "nationalism falsely perceived as patriotism." Another expressive set of words is ???€?°-???°?‚?€?????‚ and ???€?°-???°?‚?€?????‚???·?? (flag-waver, flag-waving, literally a "hurrah-shouting patriot").

In English this is all nicely conveyed by the words jingoism and jingoist ?€“ except for the slight problem of their derivation. They come from a music hall song popular during the British-Russian confrontation over Turkey in 1878: "We don't want to fight, yet by Jingo if we do, we've got the ships, we've got the men, and got the money too!" People who wanted to go to war against Russia were "Jingoes," which came to mean nationalistic patriots. It's a bit odd to translate the word for flag-waving, hurrah-shouting Russian patriot with a word that once meant someone who wanted war against Russia. On the other hand, let's look at the Russian: ???€?° is from the Tatar language and means "beat" or "hit," (presumably the Tatar battle cry). So if Russian patriots are shouting in Tatar and using a French word to describe themselves, I guess jingoism is just fine.

With regard to patriots you can also hear the phrase ? ?????????? ?€“ ?€?????????° ???»???????? (Russia is the homeland of elephants.) This is from a joke poking fun at Stalin's rewriting of history to "prove" that the lightbulb, airplane, and steam engine were all invented by Russians. ???‹ ?·???°?µ???? ?µ???? ???°?‚?€?????‚???·??: ? ?????????? ?€“ ?€?????????° ???»????????. (You know his kind of patriotism: Russians invented the wheel.)

Then there's the marvelously expressive ???°???????·?°???????°?‚?µ?»?????‚???? (literally "tossing-caps-at-them-ness"). This means an arrogant faith in victory or success; the image is a bunch of guys tossing their caps at the enemy and shouting, "Whipping you lily-livered toads will be a piece of cake!" Like most marvelously expressive Russian words, it is miserable to translate. ???°???????·?°???????°?‚?µ?»?????‚???? ???‹???»?????µ?»?? ???°?? ?±?µ?????‚?€?°?????µ ???µ?€?µ?? ?»???†???? ???€???‚???????????°, ?° ?‚?€?µ?·???°?? ???†?µ?????° ?µ???? ?????» ?????????€?????????°?»?°???? ???????‡?°?? ???°?? ???µ???µ?€???µ ?? ?????»?‹ ???€?°???????? ???€??????. (Certainty of an easy victory seemed like confronting the enemy without fear, while a sober assessment of the enemy's forces was at times perceived as lack of faith in the power of the Red Army.)

Russians can be fiercely critical of what one person calls ???·???µ?‡?????µ ?€???????????µ ???°???????·?°???????°?‚?µ?»?????‚???? (eternal Russian cap-tossing). ???°???????·?°???????°?‚?µ?»?????‚???? — ???‚?? ???°???°, ?? ?????¶?°?»?µ??????, ???°?†???????°?»?????°?? ???????±?µ?????????‚??. (Acting as if victory were already in the bag is, unfortunately, a national trait.)

Here I disagree. The belief that a war can be won in an afternoon seems to be a universal patriotic belief.

Originally published on July 22, 2005

Michele A. Berdy, a Moscow-based translator and interpreter, is author of "The Russian Word's Worth" (Glas), a collection of her columns.

… we have a small favor to ask.

As you may have heard, The Moscow Times, an independent news source for over 30 years, has been unjustly branded as a "foreign agent" by the Russian government. This blatant attempt to silence our voice is a direct assault on the integrity of journalism and the values we hold dear.

We, the journalists of The Moscow Times, refuse to be silenced. Our commitment to providing accurate and unbiased reporting on Russia remains unshaken. But we need your help to continue our critical mission.

Your support, no matter how small, makes a world of difference. If you can, please support us monthly starting from just 2. It's quick to set up, and you can be confident that you're making a significant impact every month by supporting open, independent journalism. Thank you.

Continue

Read more