Install

Get the latest updates as we post them — right on your browser

Today's paper. Last Updated: 05/28/2012

How to Sniff and Whine

Нытик: whiner

As we head into the holiday season, the frozen mud and bare trees, pitch-black mornings — remind me again why staying in daylight time was such a good idea — and nonstop traffic jams might be making you a wee bit crabby. If you’re so grumpy that you’re working up to a full-blown Scrooge impersonation, here is a short guide to grumbling in Russian.

Жаловаться (to complain). A neutral word for complaining of all kinds. A doctor might ask you: На что жалуетесь? (“What seems to be the problem?” or “Where does it hurt?”) Or your significant other might ask you: На что ты жалуешься? (literally, “what are you complaining about?”). This really means: “I’m working my fingers to the bone for you at a job I hate with an endless commute and putting up with your grandfather living with us — and you think you have something to complain about?” Only possible response: Да нет, милый. Ешь. (Of course not, dear. Have something to eat.)

Ныть (to ache, to whine). When the doc asks you what hurts, you might reply: Ноет поясница. (My lower back aches.) But if you keep nattering on about your aching back from long hours at the computer, your family might say: Хватит ныть! (Quit your bellyaching!) Or worse, they might start calling you a нытик (a whiner). Мой дедушка — нытик. То у него всё болит, то сердце стучит, то пульс низкий, то высокий. (My grandfather is a whiner. Either he’s got aches all over, or his heart is pounding, or his pulse is too slow or too fast.) Only possible response: Как жаль! Ешь. (I’m so sorry! Have something to eat.)

Брюзжать (to grumble). Lovely onomatopoetic word that used to describe an annoying buzzing, as in: Мухи брюзжат. (Flies are buzzing around.) Describes grumbling, often muttered under the breath. Дедушка живёт у нас, всем недоволен, постоянно брюзжит. (My grandfather is living with us. He’s unhappy with everything and constantly grumbles.) Only possible response: Дед! Иди на кухню и поешь что-нибудь. (Grandpa! Go to the kitchen and have something to eat.)

Ворчать (to whimper, whine). This is what dogs do when they want that sandwich you just made for Grandpa. Also said of querulous or peevish griping by humans, often uttered под нос (literally “under his nose”) so that no one can make out the words. Дед на всех ворчит. Нельзя разобрать, что он ворчит себе под нос. (Grandpa grouses at everyone. You can’t hear what he’s muttering about.) Only possible response: Дед! Чай готов! Иди с нами перекусить. (Grandpa! Tea is ready! Come have a bite to eat with us.)

Бухтеть (to whine). Same as ворчать, only slangier. Что он там бухтит? (What is he griping about?) Only possible response: Дед! На — попробуй пирога. (Grandpa! Here — try some pie.)

Фыркать (to snort, snap, or sniff). Фыркать is what horses do — blow air through their nose. It can be used to describe any snort or sniff of disdain. Дед фыркал по поводу бейсбола, считая его абсурдным занятием. (Grandpa snorted about baseball, which he thought was a ridiculous game.) It can also describe a short, ill-tempered outburst. Мне стыдно, но когда он всё время ноет, я фыркаю на него. (I’m ashamed of myself, but when he grouses all the time I snap at him.)

Only possible response: Иди на кухню. Я тебе налью. (Come into the kitchen, and let me pour you a drink.)

Michele A. Berdy, a Moscow-based translator and interpreter, is author of “The Russian Word’s Worth” (Glas), a collection of her columns.





This article has 3 comments on TheMoscowTimes.com and 1 comment on Facebook.

Leave a comment


Discussion
The Moscow Times welcomes your comments and invites you to discuss topics with other readers. Your comment will be posted automatically to enable a live discussion. If you aren't familiar with our comments policy, you can read it here.

If you're a registered user, you can start typing your comment below. If not, take a moment to sign up. and then return to the article.

If your comment doesn't appear, contact us by using our web form.

Comments



Maham Saleem

MS. Poole Gibbole is a drop out from France, How can we sell stuff in India?

Maham Saleem

Ms. Jamaica Reddy is French, She could not understnad the Polick differences. Why? Norma Jeu :) ?

Maham Saleem

Sniff Sniff, Puff puff, Driff Driff, Hubb Hubb. Gawador anyone?

Report Inappropriate Comment




Comments via Facebook



Also in Opinion

There's Just One Nationality — Mathematician

Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind."

Russia's New Propaganda Minister

After Monday's announcement that historian Vladimir Medinsky was appointed the culture minister, critics quickly labeled him the new propaganda minister. Medinsky's academic ethics and historical distortions may raise serious questions, but for the Kremlin, he has three important attributes that are much more important: He is a model United Russia leader, a firm Putin loyalist and a skilled sophist.

Spinning Medvedev's Government

Were this 2008 and not 2012 — and had Dmitry Medvedev been named prime minister without having first served a full term as president — then the composition of his new government might have created a generally positive impression.

New Government Faces Old Problems

A longstanding platitude shared by both the Kremlin as well as domestic and foreign analysts is the need for Russia to diversify its economy away from energy dependence and reduce its non-oil budget deficit.

Putin's Postman Delivers Nothing at the G8

In the mid-1990s, former President Boris Yeltsin fought hard for the right to sit as equal at the same table with the leaders of the world's seven leading democracies. Using a lot of political wrangling, Moscow finally secured permanent membership in this elite club where the real heavyweights are supposed to solve the world's most pressing problems.

Russia Stays Home

Just three days before his return to the Kremlin as president, Vladimir Putin met behind closed doors at his residence in Novo-Ogaryovo, outside Moscow, with U.S. National Security Adviser Tom Donilon, who was there to transmit President Barack Obama's renewed determination to strengthen cooperation with Russia.



print


Comments

This article has 3 comments on TheMoscowTimes.com and 1 comment on Facebook.

Leave a comment


Tags
language
To Our Readers

The Moscow Times welcomes letters to the editor. Letters for publication should be signed and bear the signatory's address and telephone number.

Letters to the editor should be sent by fax to (7-495) 232-6529, by e-mail to oped@imedia.ru, or by post. The Moscow Times reserves the right to edit letters.



Most Read
MarketGid