Respectable publishing houses were reluctant to proceed, wary of complications with the Soviet authorities. In the end the publication was sponsored and organized by the CIA. The story featured double agents, an embittered Italian publisher and a mysterious airplane stopover in Malta so that the CIA operatives could photocopy the manuscript. The novel was printed in Holland just in time for the Nobel Committee to receive the copies. Tolstoy's lecture attracted many literary luminaries, including the lecturer's sister, the writer Tatyana Tolstaya.
Another memorable event took place last Monday, when the Guild of Translators convened to discuss the state of the profession. Vladimir Babkov, one of the best translators working today, presented a very gloomy picture. While he is acclaimed for translations of authors such as Julian Barnes and Ian McEwan, Babkov complained that literary translators are overworked and tragically underpaid. Another well-known figure, Olga Drobot, pointed out that Norwegian translators have gone on strike several times to draw public attention to their plight.
Some participants offered a less depressing outlook. Irina Alexeyeva presented a study showing that children read quite a lot of translated fiction, and not just the Harry Potter books. Elena Kostjukovic, the translator of Umberto Eco and a professor at the University of Milan, suggested the idea of organizing informal groups of intellectuals who could wield influence due to their standing in the community.
Finally, a group of students from Moscow State University presented their work-in-progress: an anthology of Victorian mystery writing. This collection of short stories never published in Russian highlights the emergence of the detective story, showing that Sherlock Holmes was not alone in his endeavors. The enthusiasm of the young translators was so obvious that it helped some of their more experienced colleagues to reconsider their pessimistic views.
A Message from The Moscow Times:
Dear readers,
We are facing unprecedented challenges. Russia's Prosecutor General's Office has designated The Moscow Times as an "undesirable" organization, criminalizing our work and putting our staff at risk of prosecution. This follows our earlier unjust labeling as a "foreign agent."
These actions are direct attempts to silence independent journalism in Russia. The authorities claim our work "discredits the decisions of the Russian leadership." We see things differently: we strive to provide accurate, unbiased reporting on Russia.
We, the journalists of The Moscow Times, refuse to be silenced. But to continue our work, we need your help.
Your support, no matter how small, makes a world of difference. If you can, please support us monthly starting from just $2. It's quick to set up, and every contribution makes a significant impact.
By supporting The Moscow Times, you're defending open, independent journalism in the face of repression. Thank you for standing with us.
Remind me later.
