Support The Moscow Times!

A Fixer-Upper The Russian Way

Pixabay

Yevgeny Parfyonov
Michele A. Berdy

?‘?»?°?????????‚?€??́?????‚????: improvements


Russia and Russians have a reputation for doing things big: big land, big hearts, big feats — the biggest, tallest, largest, longest whatever, from aquariums to hotels. Appropriately they have a few words that are huge, too. I mean words that encompass an enormous range of meaning, like this one: ?±?»?°?????????‚?€???????‚????. It's a whopper of a word.

It is also one of those compound words that you can figure out: ?±?»?°???? (benefit, advantage) and ?????‚?€???????‚???? (organization, installation, set-up). So ?±?»?°?????????‚?€???????‚???? is organizing or setting something up in a way that is beneficial. That's pretty much it, just bigger: ?±?»?°?????????‚?€???????‚???? is any kind of work to improve a territory, like building roads, putting in telephone and electricity lines, water, and a sewer system; cleaning up and landscaping; decorating, etc. If you are acting to make something look better, you're conducting ?±?»?°?????????‚?€???????‚????.

This is a lovely word to have in your Russian language pocket, since you can pull it out to cover a multitude of circumstances. But the trick is with translation. English doesn't have one word to describe it all — except "improvements," which is awfully vague.

Let's start small: ?–???»?? ???? ???????µ?????‚???? ?????° ???°???‚?µ?€?° ???? ?????????µ?????µ ???‚???€ ?? ???€???‡?µ???? ?±?»?°?????????‚?€???????‚???° (Two handymen who were good at hanging curtains and doing other home improvements lived in our neighborhood.) It might just mean cleaning up a mess: ?’ ?????‚?????†?? ???‹ ?·?°???????°?»?????? ?±?»?°?????????‚?€???????‚?????? ?†?µ???‚?€?° ?????€?????° ???????»?µ ?·?????‹ (On Friday we did the spring clean-up of the city center.) Or fixing the potholes: ???????????????»?µ?????‹?µ ???µ???????? ???????????‚ ???° ?±?»?°?????????‚?€???????‚???? ?????€???? ???????»?µ ?‚???¶?‘?»???? ?·?????‹ (The leftover funds will be used for road repair after the harsh winter.)

Here's a case where it's hard to know exactly what is meant: ? ?µ???????µ?????????°???? ?·?°?????‚?????? ???°???µ???µ?????µ?? ?????€???????° ?? ?±?»?°?????????‚?€???????‚?????? ???????‚?€?µ?????µ?? ?‡?°???‚?? ???µ?€?µ?…?????° (The recommendation was to clean up and improve the appearance of the pedestrian underpass.) It could mean anything from washing the walls to painting them or putting up posters.

Often it means general improvement of an outdoor space. ???°?? ?·?°?????? ???????‰?µ???‚?????» ???€???????‹?? ???€???µ???‚ ???? ?±?»?°?????????‚?€???????‚???? ?†?µ???‚?€?° ???µ?»?° — ?????€???µ???‚???€?????°?»?? ?? ???????‚?€?????»?? ???°?€?? ???° ???»?°???????? ???»???‰?°???? (Our factory carried out a major project to beautify the village center: we designed and built a park on the main square.)

Or it can mean repair and reconstruction, especially of housing or equipment that is described in Russian as ?????€?°?»?????? ?????‚?°?€?µ?????µ?µ (literally, morally obsolete). I am particularly fond of that phrase, since I often wonder if I am already ?????€?°?»?????? ?????‚?°?€?µ?????°??. All of this is almost harder to translate than to do: ???»?µ?????µ?‚ ?????µ?»?°?‚?? ?°???†?µ???‚ ???° ???????‹???µ?????? ???°?‡?µ???‚???° ?????€???????????? ???€?µ???‹ ?????‚?µ?? ?€?µ?????????‚?€?????†????, ???????µ?€?????·?°?†???? ?? ?±?»?°?????????‚?€???????‚???° ???µ?‚?…???? ?? ?????€?°?»?????? ?????‚?°?€?µ?????µ?? ?¶???»???? ?·?°???‚?€????????, ???°?????‚?°?»?????????? ?€?µ???????‚?° ???????????????°?€?‚???€???‹?… ?????????? (We've got to emphasize improving the quality of the urban environment by reconstructing, modernizing and updating of housing that is dilapidated and has out-of-date utilities, and by completely updating and reconstructing large apartment houses.)

The only problem with ?±?»?°?????????‚?€???????‚???? is that the process is so hellish, it's more like what Russian wits call ?·?»???????‚?€???????‚???? (harm creation). Want to know what that looks like? Walk down Tverskaya Ulitsa this week. It's a 3-D version of ?·?»???????‚?€???????‚????. 

Michele A. Berdy, a Moscow-based translator and interpreter, is author of "The Russian Word's Worth" (Glas), a collection of her columns.

… we have a small favor to ask.

As you may have heard, The Moscow Times, an independent news source for over 30 years, has been unjustly branded as a "foreign agent" by the Russian government. This blatant attempt to silence our voice is a direct assault on the integrity of journalism and the values we hold dear.

We, the journalists of The Moscow Times, refuse to be silenced. Our commitment to providing accurate and unbiased reporting on Russia remains unshaken. But we need your help to continue our critical mission.

Your support, no matter how small, makes a world of difference. If you can, please support us monthly starting from just 2. It's quick to set up, and you can be confident that you're making a significant impact every month by supporting open, independent journalism. Thank you.

Continue

Read more